Las supersticiones son creencias comunes que se comparten en muchas culturas del mundo, y pueden ser una forma interesante, divertida y fuera de lo común en la que podrás mejorar tu entendimiento del inglés. En este artículo, te llevaremos a través de una lista de palabras relacionadas con la superstición en inglés, explicaremos su significado y te mostraremos cómo la superstición forma parte de la cultura y, por consiguiente, el lenguaje.
Sumado a esto, también exploraremos algunas de las supersticiones más comunes en la cultura inglesa y te proporcionaremos consejos para hablar de ellas con confianza. Así que prepárate para descubrir un lado nuevo y emocionante del idioma inglés, mientras exploras el fascinante mundo de las supersticiones.
¡Comenzamos!
Aprende con Lingvist ahora
Las supersticiones y el inglés
En general, la superstición no ha desempeñado un papel importante en la evolución del idioma inglés. Sin embargo, hay algunas expresiones y palabras en inglés que están relacionadas con la superstición y la creencia popular.
Por ejemplo, la palabra jinx se usa para describir una maldición o un hechizo maléfico, y su uso se relaciona con la creencia de que se puede atraer la mala suerte o el fracaso al mencionar algo bueno que te está sucediendo en la vida en voz alta. Cuando celebras mucho podrás escuchar a un angloparlante decirte be careful not to jinx it!.
Otro ejemplo es la expresión knock on wood que se usa cuando se quiere evitar que una mala suerte se haga realidad, tocando madera como un acto de buena suerte. Esta expresión será sencilla de recordar para ti si eres un hispanohablante, ya que compartimos su uso, pero vayamos más a fondo…
La expresión «toco madera» es de origen incierto, aunque existen varias teorías sobre su origen. Una de ellas es que se deriva de las prácticas de los pueblos antiguos que consideraban que los árboles eran sagrados y estaban asociados con los dioses y la naturaleza. Al tocar un árbol, se creía que se estaba pidiendo la protección y la bendición de los dioses. Es por esto que si un amigo angloparlante te cuenta I have been lucky in my job lately; let’s touch wood so it continues like this, te está tratando de decir que desea que su buena suerte se mantenga y lo acompaña con un pequeño ritual.
En inglés también hay algunas expresiones que se refieren a la numerología y la astrología, como lucky number (número de la suerte) o Mercury is in retrograde (Mercurio está retrógrado), que se refiere a una creencia astrológica que se relaciona con la mala suerte y los errores en las comunicaciones.
Diferencias culturales entre las supersticiones en inglés y español
Existen diferencias culturales en la superstición entre el idioma inglés y español, lo que se refleja en la forma en que se expresa la creencia popular en ambos idiomas.
Por ejemplo, en inglés, se utiliza la expresión break a leg para desear buena suerte a alguien antes de una actuación o evento importante. Esta expresión puede parecer extraña o incluso ofensiva para algunas personas de habla hispana si no se conoce su origen anglosajón, ya que la traducción literal al español sería «rómpete una pierna». En español, una expresión más común para desear buena suerte en el mismo contexto teatral es «mucha mierda», que no tendría el mismo significado en inglés.
En español, hay una creencia popular en el «mal de ojo», que se cree que puede ser causado por la mirada de otra persona y que puede traer mala suerte o enfermedad. En contraste, esta creencia no es común en el idioma inglés. Así como no es común creer que es de mala suerte abrir un paraguas dentro de una casa en los países hispanohablantes, cosa que sí es una creencia bastante arraigada a la cultura anglosajona.
En el idioma español, hay una creencia popular de los rituales para limpiar la energía negativa de una persona. En el idioma inglés, no existe una creencia similar. A su vez, es muy común para los angloparlantes creer que los gatos negros pueden traer mala suerte si cruzan tu camino. En el idioma español, esta superstición no es tan común.
Dato curioso: Un viernes que caiga en el día 13 de cualquier mes se considera un día de mala suerte en la mayoría de las culturas anglosajonas. Existen supersticiones similares en otras tradiciones; particularmente, en Grecia y en los países hispanos, el martes 13 tiene el mismo papel, al igual que el viernes 17 en Italia.
Mejora tu vocabulario de palabras sobre supersticiones en inglés viendo películas
¿Has visto el largometraje The Banshees of Inisherin (2023)? Este film nominado a mejor película del año en los premios Oscars es un ejemplo perfecto para expandir tu vocabulario y entender cómo funcionan las supersticiones en inglés. La palabra Ban-shee es de origen irlandés adaptada al inglés y se refiere a una criatura mitológica de la cultura celta, que se cree que anuncia la muerte de alguien de una familia determinada. La palabra ban-shee se traduce como «mujer de los espíritus» o «mujer de los vientos».
Según la leyenda, una banshee es un ser sobrenatural que aparece en forma de mujer, a menudo vestida con un vestido largo y blanco, y con el cabello largo y desordenado. Se dice que su grito o lamento es un presagio de la muerte de alguien de una familia específica. Esta palabra puede ser utilizada en el lenguaje coloquial para referirse a alguien que hace predicciones sombrías o pesimistas sobre el futuro de alguien.
As the piercing scream echoed through the night, Mary knew that it was the wail of a banshee, foretelling a tragic event to come / «Mientras el grito agudo resonaba en la noche, Mary sabía que era el llanto de una banshee, anunciando un evento trágico por venir».
Supersticiones en inglés: vocabulario y expresiones más comunes
Inglés | Español |
Superstition | Superstición |
Omen | Presagio |
Charm | Amuleto |
Talisman | Talismán |
Jinx | Mala suerte |
Curse | Maldición |
Witchcraft | Brujería |
Divination | Adivinación |
Fortune-telling | Lectura de la fortuna |
Spells | Hechizos |
Lucky | Afortunado/a |
Unlucky | Desafortunado/a |
Black cat | Gato negro |
Broken mirror | Espejo roto |
Four-leaf clover | Trébol de cuatro hojas |
Rabbit's foot | Pata de conejo |
Horseshoe | Herradura |
Friday the 13th | Viernes 13 |
Walking under a ladder | Pasar por debajo de una escalera |
Knocking on wood | Tocar madera |
Throwing salt over the shoulder | Tirar sal sobre el hombro |
Crossed fingers | Dedos cruzados |
Wishbone | Hueso de la suerte |
Penny heads up | Moneda con cara hacia arriba |
Dreamcatcher | Atrapasueños |
Voodoo | Vudú |
Hoodoo | Hoodoo |
Tarot cards | Cartas del tarot |
Crystal ball | Bola de cristal |
Coven | Conjunto de brujas |
Interesante, ¿no crees?
Las supersticiones son una parte fascinante de la cultura inglesa y pueden proporcionar un tema interesante y divertido para hablar mientras practicas inglés. Esperamos que esta lista de palabras y consejos te haya inspirado para explorar más sobre la superstición y mejorar tus habilidades en inglés. Guárdala y vuelve a ella varias veces esta semana practicando cada palabra en distintas oraciones.
Crea tu propio curso en inglés sobre supersticiones
Con los Mazos de Tarjetas Personalizados de Lingvist, puedes crear tu propio curso de inglés con vocabulario sobre supersticiones. Simplemente agrega un listado de palabras o expresiones que te interese aprender acerca del tema, y el algoritmo de Lingvist se encargará de hacer el resto, en cuestión de segundos tendrás un nuevo mazo de tarjetas listo para ti. Incluso podrías utilizar la lista que te hemos creado allá arriba.
Aprende con Lingvist ahora
Aprende inglés con Lingvist
Lingvist te ayuda a aprender las palabras que realmente necesitas simplemente invirtiendo 10 minutos al día. ¿Cómo logramos esto? Simple, nuestro curso de inglés en líneatiene tecnología de inteligencia artificial que adaptará tu aprendizaje a tus necesidades.