Los nombres colectivos de animales en inglés que seguro no conocías

Si estás estudiando inglés o quieres aprender más sobre la cultura y la lengua inglesa, una forma interesante de mejorar tu vocabulario y comprensión es a través de los nombres colectivos de animales en inglés. Los nombres colectivos son palabras que se usan para describir grupos de animales de una manera concisa y evocadora, y pueden ser una forma divertida y educativa de aprender inglés en línea

En este artículo, exploraremos algunos de los nombres colectivos más comunes en inglés, su origen y significado, así como también el cómo puedes incorporarlos en tu estudio de inglés con Lingvist.

Las historias de los orígenes de los nombres colectivos de animales son interesantes desde el punto de vista lingüístico y cultural. A través de estas historias, podrás aprender sobre la evolución del idioma inglés y cómo se han formado y cambiado las palabras a lo largo del tiempo. Además, conocer sus orígenes también te permitirá conocer más sobre la historia y la cultura de la Inglaterra medieval y renacentista, y cómo las personas de esa época se relacionaban con la naturaleza y los animales.

Es importante tener en cuenta que algunas historias pueden ser apócrifas o tener varias versiones diferentes, y que la etimología no es una ciencia exacta. Sin embargo, estas historias son una parte fascinante del patrimonio lingüístico y cultural del inglés, y pueden ayudarnos a entender mejor su rica historia y su diversidad.

Dato curioso: Los nombres colectivos de animales no son exclusivos del inglés, y existen fenómenos similares en otros idiomas.

Por ejemplo, en francés, se utilizan nombres colectivos para describir grupos de animales. Algunos de los nombres colectivos franceses más conocidos incluyen une armée de fourmis (un ejército de hormigas), un essaim d’abeilles (un enjambre de abejas) y un troupeau de moutons (un rebaño de ovejas).

Lista de nombres colectivos de animales en inglés y su origen

A murder of crows

En español significa «un asesinato de cuervos». Este nombre colectivo se estima que se originó en el siglo XV en Inglaterra, cuando los cuervos eran vistos como aves malvadas y de mal agüero. Se creía que los cuervos se reunían para juzgar y condenar a otros cuervos que habían cometido actos malvados y, por lo tanto, se les llamaba un «asesinato» de cuervos. 

Otro término menos común utilizado es un storytelling of crows. Aunque tiene menos popularidad, existen diversas piezas de literatura y contenido que se refieren a los cuervos con este nombre colectivo. Un ejemplo lo encontramos en el libro A Storytelling of Ravens escrito por Kyle Lukoff.

A parliament of owls 

En español significa «un parlamento de lechuzas». El origen de este nombre colectivo es incierto, pero se cree que proviene de la palabra francesa parlement, que se usaba para referirse a una reunión de burócratas. De esta forma se usó este concepto para describir a las lechuzas debido a su reputación de ser aves sabias y observadoras.

A gaggle of geese 

Gaggle hace referencia a «una bandada» de gansos. Este nombre colectivo proviene del inglés antiguo gagelen, que significa «chillar». Los gansos son conocidos por ser ruidosos y comunicarse entre sí con fuertes graznidos y, por lo tanto, se les llama una «bandada» de gansos.

Nombres colectivos de animales en inglés

A pride of lions 

El nombre colectivo a pride of lions (un orgullo de leones) tiene una interesante historia detrás de él. Se cree que se originó en la Edad Media en Inglaterra, cuando los reyes y nobles organizaban cacerías de leones y otros animales exóticos como un espectáculo para su entretenimiento y para demostrar su riqueza y poder.

Durante estas cacerías, los cazadores necesitaban un término para referirse a los grupos de leones que cazaban, y así surgió el nombre a pride of lions. La palabra pride (orgullo) se usaba en ese momento para referirse a un grupo de leones porque se pensaba que los leones eran animales orgullosos y majestuosos, y que un grupo de ellos representaba la grandeza y la fuerza.

Con el tiempo, el nombre se popularizó y se incorporó a la lengua inglesa como un nombre colectivo común para referirse a los grupos de leones. 

A troop of monkeys 

La expresión a troop of monkeys se utiliza para referirse a un grupo de monos. La palabra troop en inglés significa «tropa» o «grupo» y se utiliza para referirse a un conjunto de individuos que se mueven o actúan juntos.

En el caso de los monos, se utiliza la expresión a troop of monkeys para describir un grupo de monos que se mueven juntos en su hábitat natural. Los monos a menudo viven en grupos sociales complejos y organizados, por lo que la palabra troop parece ser una descripción adecuada de su comportamiento en grupo. Además, troop es una palabra que se usa para describir grupos militares, y se podría decir que la organización jerárquica y la coordinación de los monos en un grupo recuerda a la de una tropa.

A flock of birds

Cuando decimos a flock of birds nos referimos a una bandada de pájaros y tiene su origen en el inglés antiguo. La palabra floc o flok significaba «masa» o «multitud», y se utilizaba para describir un grupo de personas o animales que se movían juntos. A medida que el inglés evolucionó, la palabra se convirtió en flock y se especializó en describir grupos de aves.

El uso de flock para describir grupos de aves se popularizó durante la época medieval en Europa, cuando la caza de aves era una actividad popular entre la nobleza. En ese momento, se utilizaba la palabra falcon para referirse a un halcón, un ave que era muy apreciada por los cazadores debido a su habilidad para atrapar presas. Los cazadores a menudo mantenían halcones en jaulas y los soltaban para cazar en grupo. Cuando las aves se liberaban, se les llamaba flocks o flights en inglés antiguo, lo que significa «grupo de aves en vuelo».

Con el tiempo, la expresión a flock of birds se extendió a otras aves además de los halcones, y hoy en día se utiliza comúnmente en inglés para describir cualquier grupo de aves que se mueven juntas.

A swarm of bees

En español swarm significa «enjambre», y se utiliza para describir un grupo de abejas que vuelan juntas. La palabra swarm proviene del inglés antiguo sweorm, que significa «enjambre de abejas». Los apicultores usan este término para referirse a un grupo de abejas que abandonan su colmena para buscar un nuevo hogar.

Los nombres colectivos de animales en inglés que seguro no conocías

A school of fish

School significa «escuela» en español, y se utiliza para describir un grupo de peces que nadan juntos. El término school se originó en el siglo XVIII, cuando se usaba para describir a un grupo de personas reunidas para aprender. Con el tiempo, la palabra se adaptó para describir a los peces que nadan juntos, ya que se asemejan a una «escuela» de peces. Ahora el hecho de que Nemo asistiera a la «escuela de peces» en Buscando a Nemo tiene sentido, ¿verdad? 😉 

A pack of wolves

A pack of wolves o «una manada de lobos» en español, se utiliza para describir un grupo de lobos. La palabra pack proviene del holandés pak, que significa «paquete» o «bulto». Los cazadores de lobos solían referirse a los animales que cazaban como un «paquete de lobos» y, con el tiempo, la palabra se adaptó para describir a los lobos en su hábitat natural.

Practica tu inglés con Lingvist

En resumen, los nombres colectivos de animales en inglés pueden ser muy poéticos y evocadores, y son una forma divertida de aprender vocabulario y comprensión del inglés. Los ejemplos anteriores de nombres colectivos de animales tienen una rica historia y origen que ilustran cómo las palabras evolucionan y se adaptan a lo largo del tiempo. Aunque algunos de los orígenes de estos nombres pueden ser difíciles de rastrear y pueden variar entre regiones y dialectos, conocerlos puede ser útil para ti si estás estudiando inglés y también si te consideras un amante de la lingüística. 

Si bien es posible que no te los memorices de inmediato y a veces cometas algunos errores al principio: ¡No te desanimes! Todos cometen errores, incluso los hablantes nativos de inglés. Los angloparlantes siempre sabrán de qué estás hablando si usas un término neutral como group o bunch, pero ahora que sabes lo extraños que pueden ser algunos de los sustantivos tradicionales, entenderás mucho mejor cuando los escuches o los leas. 

Te recordamos que siempre puedes utilizar herramientas como Lingvist para mejorar tus habilidades en inglés de manera fácil y adaptada a tus necesidades. Descarga la aplicación de forma gratuita hoy mismo y comienza a aprender o a mejorar tu nivel de inglés de manera sencilla y eficaz  con nuestra tecnología de inteligencia artificial.

Sácale más partido a Lingvist

Con nuestra aplicación obtendrás lo mejor de Lingvist y lo mejor de tu dispositivo. ¡Bájate nuestra app y disfruta de lo mejor de Lingvist!