Faltan definiciones



  • Hola! Encuentro que hace faltan mas definiciones anda más debajo de la caja a escribir y no tener que fallar para verlas después.

    0_1524832070381_Screenshot_20180427-085443.png 0_1524832078878_Screenshot_20180427-085632.png 0_1524832089474_Screenshot_20180427-085829.png



  • De nada! Gracias a vosotros por crear esta aplicación! Voy notando que aprendo palabras y me pone feliz 🙂


  • works@Lingvist

    ¡Hola de nuevo!

    ¡Gracias por tu respuesta! Realizaremos los cambios que consideremos necesarios para hacer las traducciones más comprensibles en relación con sus contextos.

    Happy learning!



  • Hola. No es así como dices.

    En la primera imagen "tip" no es consejo en esa frase es punta. En "attached" le pegaría una definición de adjunto recordando al correo electrónico. Y en liability es obligación pero me dice responsabilidad en el texto blanco.

    Saludos.


  • works@Lingvist

    ¡Hola Silvia!

    ¡Gracias por compartir tus sugerencias con la comunidad Lingvist!

    Para poder darte una respuesta lo más clara posible, necesitaríamos preguntarte algo más: ¿en tu propuesta te refieres a mostrar los significados "extra" antes de que aparezca la respuesta correcta? Si es así, recuerda que la traducción "principal", es decir, la que se corresponde con el contexto de la tarjeta en cuestión, es siempre la que aparece en letras blancas justo debajo de la misma. Las traducciones que aparecen posteriormente en la caja "más significados" son traducciones del mismo término en otros contextos, no el de la tarjeta en cuestión.

    Por favor, haznos saber si esta respuesta está relacionada con tu sugerencia.

    Happy learning!


 

Recent topics: