@Kyle-Goetz, thank you, that's interesting, I'll try this approach. Though, I guess, in my sentences it doesn't work that smoothly? Anyway thank you for your idea!
Posts made by Il-2
About past times
In the sentence of the Spanish course "Ella ______ por ahí toda la mañana y ahora está en su casa" the right answer is "estuvo" and "estaba" is not accepted. I don't understand that example, shouldn't it be "estaba" for real, because the "action" was during the prolonged period of time? Please, help me to understand that one.
And the opposite situation, "Estaba nervioso porque sólo ________ dos horas para el examen" — the right answer is "quedaban" and "quedaron" isn't accepted. But isn't this the point in the past, where the person in this sentence looked at his/her watch and understands, that there were only two hours left? Please, help me, I'm lost in these two examples.
"s" before "r"
In many sentences of Lingvist's Spanish course the Spanish speaker omits sound "s" if it's the last letter of a word and the next word starts with "r". Is this really the way how Spanish speak or it's the defect of sound recording? If it's the real way to speak, then when should I omit "s" and when shouldn't I? And are there any other similar pronunciation rules?