@Kärt - I don't even mean different meanings of the same word (which is an important aspect too), but rather associations between the sentence and the word instead of word and its translation. For example, if the student sees 15 times the sentence "There's _______ at the door." then he immediately recalls that the answer is "someone", instead of reading the word in his base language and thinking how to translate (it in a way it matches the context).
I think this would be different if there was some variation of the sentences where the word "someone" is used.
By your name I'd assume you're Estonian, so most probably you have taken the driving license exams and have also practiced the tests. After 3-4 rounds of the same question, you don't solve it with your knowledge and logic any more, but recall the right answers just by picture. Sorry if this is not an applicable example