Apprendre les temps du passé en espagnol

Quand on découvre une nouvelle langue, on comprend rapidement que la conjugaison est indispensable pour créer de vraies conversations. Apprendre les temps du passé permet de se présenter, de raconter ses dernières vacances ou des souvenirs d’enfance. Utilisés dans les conversations du quotidien, le passé composé (pretérito perfecto), le passé simple (pretérito indefinido) et l’imparfait (imperfecto) sont les premiers temps à connaître. Pourtant, il en existe bien d’autres. Alors, quel temps choisir ? Est-ce comme en français ? Utilise-t-on les mêmes temps du passé en Amérique latine et en Espagne ? Afin de vous aider à maîtriser la conjugaison espagnole, voici un cours complet sur tous les temps du passé en espagnol.

Pretérito perfecto : le passé composé en espagnol

Quand utiliser le passé composé (pretérito perfecto) en espagnol ?

  • En espagnol, le passé composé est utilisé pour parler d’un fait du passé qui garde un lien avec le présent ou qui a des conséquences sur le présent ou le futur de celui qui parle. Exemple : Me he roto el pie. Je me suis cassé le pied. (Le pied est toujours cassé.)
  • Il est également employé pour décrire une action passée qui se déroule dans un temps inachevé. Exemple : Este mes he ido al gimnasio. Ce mois-ci, j’ai été à la salle de sport. (Le mois n’est pas encore terminé.)
  • Le passé composé espagnol s’emploie également avec certaines expressions telles que hoy (aujourd’hui), esta mañana (ce matin), esta semana (cette semaine), este mes (ce mois), este año (cette année), todavía (encore), aún (encore), nunca (jamais), siempre (toujours), jamás (jamais). Toutes indiquent un fait du passé qui est toujours d’actualité. Exemple : Todavía no he terminado de comer mi sopa. Je n’ai pas encore fini de manger ma soupe. (L’action a débuté dans le passé, mais a encore lieu au moment présent.)

Comment se forme le passé composé espagnol ?

Le passé composé espagnol se compose toujours avec l’auxiliaire haber (avoir) suivi du participe passé du verbe. Attention, à la différence du français, les verbes ser (être) et estar (être) ne sont jamais utilisés comme auxiliaire dans la formation du pretérito perfecto.

Pour rappel, le participe passé exprime le résultat d’une action. Le participe passé est une forme non personnelle. Pour les verbes réguliers, il existe seulement deux terminaisons :

  • -ado pour les verbes en -ar comme cantar (chanter)  → cantado 
  • -ido pour les verbes en -er et en -ir comme comer (manger) et decidir (décider) → comido / decidido

Il existe néanmoins de nombreux verbes irréguliers. Voici les principaux :

  • Abrir (ouvrir) → abierto
  • Hacer (faire) → hecho
  • Decir (dire) → dicho
  • Escribir (écrire) → escrito
  • Morir (mourir) → muerto
  • Poner (mettre) → puesto 
  • Ver (voir) → visto

Pretérito indefinido : le passé simple en espagnol

Quand utiliser le passé simple (pretérito indefinido) en espagnol ?

En français, le passé simple est surtout utilisé dans la littérature. À l’oral ou dans les textes du quotidien, on privilégie le passé composé. En espagnol, c’est différent. En effet, les hispanophones emploient le passé simple (pretérito indefinido) aussi bien à l’écrit qu’à l’oral.

  • Dans la langue de Cervantes, le passé simple est employé pour décrire une action passée et terminée qui s’est déroulée dans un temps passé et terminé. Exemple : El mes pasado, fui de paseo a Madrid.  Le mois dernier, je suis allé me promener à Madrid. (Le mois et le voyage à Madrid sont terminés.)
  • Le pretérito indefinido est utilisé pour parler d’une action passée qui n’a pas ou plus d’effet sur le présent. Exemple : Me rompí el brazo. Je me suis cassé le bras. (Le bras est désormais guéri).
  • Le passé simple espagnol s’emploie également avec les expressions temporelles suivantes : ayer (hier), anteayer (avant-hier), anoche (la nuit dernière), la semana pasada (la semaine dernière), el mes pasado (le mois dernier), el año pasado (l’an dernier), el verano pasado (l’été dernier), el siglo pasado (le siècle dernier), el otro día (l’autre jour), en 2021 (en 2021), etc. Exemple : Ayer fuimos al cine. Hier, nous sommes allés au cinéma.

Comment se forme le passé simple espagnol ?

Afin d’utiliser le passé simple en espagnol, il suffit de prendre le radical d’un verbe et d’y ajouter les terminaisons présentées ci-dessous. En espagnol, chaque groupe de verbe a ses propres terminaisons. Il faut donc les apprendre par cœur. 

Terminaisons du passé simple des verbes réguliers en -ar

Dans le tableau ci-dessous, nous avons pris l’exemple du verbe cantar (chanter).

Personne

Conjugaison

Yo

canté

cantaste

Él / Ella / Usted

cantó

Nosotros / Nosotras

cantamos

Vosotros / Vosotras

cantasteis

Ellos / Ellas / Ustedes

cantaron

Terminaisons du passé simple des verbes réguliers en -er  et en -ir

Pour les verbes en -er et -ir, le verbe comer (manger) servira d’exemple.

Personne

Conjugaison

Yo

comí

comiste

Él / Ella / Usted

com

Nosotros / Nosotras

comimos

Vosotros / Vosotras

comisteis

Ellos / Ellas / Ustedes

comieron

Cas particuliers : les verbes irréguliers

Au passé simple, plusieurs verbes sont irréguliers. Cela signifie que leurs terminaisons ne suivent pas les règles énoncées plus haut. Les verbes irréguliers au passé simple les plus fréquents sont :

  • Dar : donner
  • Decir : dire
  • Estar : être
  • Hacer : faire
  • Ir : aller
  • Poder : pouvoir
  • Poner : mettre
  • Querer : vouloir
  • Tener : avoir

L'utilisation des temps du passé : différences entre l'Espagne et l'Amérique latine

L’utilisation des temps du passé : différences entre l’Espagne et l’Amérique latine

Il existe de nombreuses différences entre l’espagnol parlé en Espagne et celui pratiqué en Amérique latine. L’une d’elle est l’utilisation du passé composé (pretérito perfecto). 

En Amérique latine, on préfère le passé simple (pretérito indefinido) au passé composé et ce, quelles que soient les conséquences de l’action sur le présent. En Espagne (sauf dans le nord (Galicia, Asturias) et dans les îles Canaries), au contraire, on alterne entre pretérito perfecto et indefinido en fonction de la temporalité de l’action.

Exemple : J’ai pris un petit-déjeuner ce matin. Esta mañana desayuné. (Amérique latine) / Esta mañana he desayunado. (Espagne).

Imperfecto : l’imparfait en espagnol

Quand utiliser l’imparfait (imperfecto) en espagnol ?

  • En espagnol, comme en français, l’imparfait (imperfecto) est utilisé pour décrire une action passée qui dure dans le temps. Exemple : Cuando era niño, jugaba mucho a la pelota. Quand j’étais enfant, je jouais beaucoup au ballon. (L’enfance dure plusieurs années.)
  • L’imparfait est également employé pour parler d’une action ou d’un fait qui se répète dans le passé. Exemple : Cuando vivía en Barcelona, cenaba con mi amiga Julia cada jueves. Quand je vivais à Barcelone, je dînais avec mon amie Julia tous les jeudis. (L’action se répète tous les jeudis.)
  • Au passé, l’imparfait est le temps de la description. Exemple : Mi gato era muy cariñoso. Mon chat était très câlin. (Sous-entendu, le chat n’existe plus.)

Comment se forme l’imparfait espagnol ?

Pour conjuguer les verbes réguliers à l’imparfait, il suffit de prendre le radical du verbe et d’ajouter les terminaisons suivantes. Pour rappel, le radical d’un verbe est la base verbale sans la terminaison -ar, -er ou -ir.

Terminaisons de l’imparfait des verbes réguliers en -ar

Reprenons l’exemple du verbe cantar (chanter).

Personne

Conjugaison

Yo

cantaba

cantabas

Él / Ella / Usted

cantaba

Nosotros / Nosotras

cantábamos

Vosotros / Vosotras

cantabais

Ellos / Ellas / Ustedes

cantaban

Terminaisons de l’imparfait des verbes réguliers en -er  et en -ir

Comme pour les terminaisons du passé simple, voici l’exemple du verbe comer (manger).

Personne

Conjugaison

Yo

comía

comías

Él / Ella / Usted

comía

Nosotros / Nosotras

comíamos

Vosotros / Vosotras

comíais

Ellos / Ellas / Ustedes

comían

Cas particuliers : les verbes irréguliers

En espagnol, seulement trois verbes sont irréguliers à l’imparfait :

  • Ir : aller
  • Ser : être
  • Ver : voir

Les autres verbes du passé en espagnol

Comme en français, l’espagnol possède différents temps pour parler du passé. Dans le tableau suivant, vous trouverez les temps du passé en espagnol ainsi que les situations dans lesquelles ils sont employés. Afin de mieux les appréhender, des exemples et leurs équivalents en français complètent le tableau. 

Situation

Temps utilisé en espagnol

Exemple en espagnol

Temps utilisé en français

Exemple en français

Parler d'une situation antérieure à une autre action 

Pluscuamperfecto

Pretérito anterior (plus rare)

Ya habías comido cuando te invité a cenar.

Tan pronto como hubo terminado de almorzar, Juan corrió donde su enamorada.

Plus-que-parfait

Quand je t'ai invité à manger, tu avais déjà mangé.

Dès qu'il eut fini de déjeuner, Juan courut vers sa petite amie.

Décrire une action achevée, avec une antériorité indéterminée

Pluscuamperfecto

Nunca había comido patacones hasta hoy.

Plus-que-parfait

Je n'avais jamais mangé de chips de bananes plantain jusqu'à aujourd'hui.

Exprimer un fait répété ou habituel 

Pluscuamperfecto

Juana siempre llevaba tacones, nunca había calzado plataformas.

Plus-que-parfait

Juana portait toujours des talons, elle n'avait jamais porté de semelles compensées.

Construire des phrases conditionnelles au passé

Pluscuamperfecto del subjunctivo

Condicional compuesto

Si hubiera podido hacerlo de otra forma, lo hubiera hecho.

Si hubiera trabajado más, habría sacado mejor sueldo.

Plus-que-parfait de l’indicatif

Si j'avais pu faire autrement, je l'aurais fait.

Si j'avais travaillé plus, j'aurais eu un meilleur salaire.

Exprimer un souhait, un doute, une opinion à propos de faits passés 

Pretérito perfecto del subjuntivo

Espero que te hayas recuperado de la cirugía.

Subjonctif passé

J'espère que tu t'es remis de l'opération.

Exprimer une action passée ou qui est en train de s'accomplir

Pretérito imperfecto de subjuntivo

Me gustaría que vinieras a mi boda.

Imparfait du subjonctif (quasiment plus utilisé)

J'aurais aimé que tu vinsses à mon mariage.

Exprimer une hypothèse ou une action passée après un verbe d'opinion à la forme négative

Pretérito imperfecto de subjuntivo

No sabía que el tren llegaría tarde.

Conditionnel

Je ne savais pas que le train arriverait en retard.

Après como si

Pretérito imperfecto de subjuntivo

Pretérito pluscuamperfecto subjuntivo 

Has cantado como si fueras profesional.

Te saludó como si te hubiera conocido de toda la vida.

Plus-que-parfaitImparfait

Tu as chanté comme si tu avais été un professionnel.

Il t'a salué comme s'il te connaissait depuis toujours.

Exprimer des souhaits au passé

Pretérito imperfecto de subjuntivo

Tu tío me dijo que lo llamases de vuelta.

Présent de l'indicatif

Ton oncle a demandé que tu le rappelles.

Parler d’une hypothèse du passé 

Pretérito pluscuamperfecto subjuntivo

Condicional compuesto

Te hubiese invitado a mi fiesta pero no sabía que habías vuelto a Lima.

Habrías podido invitarme.

Conditionnel passé

Je t'aurais bien invité, mais je ne savais pas que tu étais rentré à Lima.

Tu aurais pu m'inviter.

Exprimer une condition impossible ou irréelle

Pretérito pluscuamperfecto subjuntivo

Si hubiera tenido dinero, te habría invitado a cenar.

Conditionnel passé

Si j'avais eu de l'argent, je t'aurais invité à dîner.

Décrire une supposition par rapport à une action antérieure

Futuro perfecto

Habrá tenido un problema.

Passé composé

Il a dû avoir un problème.

La conjugaison des temps du passé en espagnol n’a plus de secret pour vous. Finies les erreurs entre le passé simple, l’imparfait et le passé composé ! Pour découvrir les autres temps en espagnol, rien de plus simple : téléchargez notre application. Elle est gratuite.

Profitez encore plus de Lingvist

Nous avons créé une application qui permet de profiter un maximum de Lingvist et de votre appareil. Téléchargez l’application et profitez au maximum de Lingvist !